收藏到会员中心

文档题目:

从功能对等理论视角下的商标翻译分析

从功能对等理论视角下的商标翻译分析
上传会员: Mktv1520
提交日期: 2022-04-11 20:27:30
文档分类: 英语专业
浏览次数: 11
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 从功能对等理论视角下的商标翻译分析 (需要:30 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 3055
题目(英文)     An Analysis of Trademark Translation from the Perspective of Functional Equivalence                                  
                                       
题目(中文)       从功能对等理论视角下的商标翻译分析                                
Abstract
With the acceleration of economic globalization, international trade has become an important driving force to promote the economic development of all countries in the world, while trademark translation plays an important role in the sale of commodities in overseas markets. Trademark translation is a form of cross-cultural communication, involving many factors, such as values, cultural psychology, aesthetic taste, religious customs and so on. Trademark translation is not only a language translation, but also a cultural translation. Only by crossing the cultural barriers of the target language and successfully dealing with the cultural adaptation in cross-cultural communication, can the trademark which meets the aesthetic taste and psychological needs of consumers be translated, so that the brand can obtain cultural identity in the target market, so as to achieve success.
 This article consists of five main parts: The First part gives a brief introduction to the research background, purpose and significance. In the second part, this paper briefly introduces the definition of trademark and principles of the “functional equivalence”. The third part introduces research status of trademark translation at home and abroad. The fourth part compares the translation of Chinese and English trademarks, and analyzes and summarizes the similarities and differences. In the fifth part summarizes the overall research.

Keywords: Functional Equivalence; Trademark Translation; Brand Culture

Contents
Abstract I
Contents I
Chapter One Introduction 1
1.1 Research Background 1
1.2 Research Purpose 1
1.3 Research Significance 2
Chapter Two Principles of Trademark Translation 3
2.1 Definition of Functional Equivalence 3
2.2 Basic Principles of Trademark Translation 3
2.2.1 Differentiated Translation 3
2.2.2 Integrated Translation 3
2.2.3 Localized Translation 4
Chapter Three Literature Review 7
3.1 The Studies on Trademark Translation Abroad 7
3.2 The Studies on Trademark Translation Home 7
Chapter Four Comparison Between Chinese and English Brand Names 8
4.1 Similarities Between Chinese and English Brand Names 8
4.2 Differences Between Chinese and English Brand Names 8
Chapter Five Conclusion 10
References 11
Acknowledgement 12

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇从女性主义解读《时时刻刻》 下一篇从功夫熊猫看中西文化差异

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载