收藏到会员中心

文档题目:

中英文颜色词翻译对比及技巧

中英文颜色词翻译对比及技巧
上传会员: Mktv1520
提交日期: 2022-04-11 20:23:43
文档分类: 英语专业
浏览次数: 5
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 中英文颜色词翻译对比及技巧 (需要:30 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 3359
题目(英文)      Chinese and English Color Words       
       Translation Skills and Comparison     
题目(中文)      中英文颜色词翻译对比及技巧      
Content
Abstract I
1. Introduction 1
2. Literature Review 1
3. The Translation skills of Color Words 2
3.1 Literal Translation 2
3.2 Substitution 3
4. Conclusion and Reflection 4
Reference 6


Chinese and English Color Words Translation Skills and Comparison
Abstract
The color word is a branch of the language and is a mirror reflecting the language and culture.The number of basic color words in both languages is roughly the same. English and Chinese belong to two distinct language families, rooted in two different cultural systems, reflecting the different cultural psychology and aesthetic taste of English and Chinese people. The cultural connotations given by Chinese and Western color words are also different. Cai Yun (2006) analyzed the three meanings of red, white, and black in terms of associative meaning, symbolic meaning, and semantic meaning in Chinese and British and American cultures. Liu Xiaohui(2008) researched in English and Chinese words and showed that color are very rich, but their cultural connotations often have different characteristics. The difference in the symbolic meaning of colors between different cultures is due to the cultural and historical background of their respective nation . Scholars discuss the deep cultural connotation of color words initially, so that non-native English speakers can master the English culture, in order to better understand the differences between cultures of various nationalities, and avoid misunderstandings in cross-cultural communication.Xiaomin (2020) argued color words are used to describe the external color characteristics of things, and they often appear in our lives. We not only use it to describe the external image of objects, but also use it to express internal psychological feelings. Different national languages give completely different cultural meanings to color words, and the translation methods of color words are also worth exploring. Firstly, the composition of Chinese and English color words is introduced and their characteristics are compared. Then the author will discuss the three different translation skills in the third section. In the end, it will summarize the color words’ translation difficulties and the means.
[Key word]:Color Words;Translation Skil

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇中西习语翻译的不同 下一篇中英两国餐桌礼仪的对比

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载