收藏到会员中心

文档题目:

翻译里的中西方文化差异及其影响

翻译里的中西方文化差异及其影响
上传会员: Mktv1520
提交日期: 2022-03-11 18:07:44
文档分类: 英语专业
浏览次数: 14
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 翻译里的中西方文化差异及其影响 (需要:50 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 6092
题目(英文)    The differeance of china and western culture and the implication in translation                                    
题目(中文)    翻译里的中西方文化差异及其影响                                  
Abstract
Translation and language and culture are inseparable. Due to the language of the national character, Region and Time, the translation process tends to differences in language and culture. Cultural Differences between Chinese and determine the different characteristics of the two languages English and Chinese. This article compares the differences in Western culture from the philosophy and thinking, pointed out that the translation of this lies in the cross-cultural barriers,translation thinking is the most important cultural thinking.

Keywords Translation  Cultural differences  Affect  Exchange


Contents
Abstract I
Contents I
Introduction 1
1. Translation and culture in china 2
1.1 The development of translation in china 2
1.2 The influence of translation to the culture in china 2
1.3 The position of contemporary translation in china 3

2. Translation and culture in western 3
2.1 The development of western translation 3
2.2 The influence of western translation to the culture 4

3. The character of cultural diversities between china and western countries..............5
3.1 Diversity cause by regional culture........................................................................5
3.2 Diversity cause by social mentality........................................................................6
3.3 Diversity cause by dietary culture...........................................................................7
3.4 Diversity cause by time concept..............................................................................8
3.5 Diversity cause by daily conversation.....................................................................8
4. Understanding and expression in translation 9
4.1Wrong understanding of word’s meanings 9
4.2 Wrong understanding of structure 9
4.3 Wrong understanding of idiom 10
4.4 Too rigid to the original translation 10
4.5 Ignore the nationality of language 11
4.6 The word fail to convey the meaning or let the words interfere with the sense in translation................................................................................................................11

5. Development direction of translatology in china.....................................................11
5.1 Chinese translation should search for development in continuation.................................................................................................................11
5.2 Selective draw nourishment from western translation theory....................................................................................................................11
5.3 Combination of translation theory and translation practice.................................................................................................................12
6.4Chinese translation should have chinese characteristics......................................................................................................13
6. Conclusion 13
References 15

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇中西方文化对“吃亏是福” 的不同.. 下一篇从文化角度谈中英习语的翻译

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载