收藏到会员中心

文档题目:

从文化角度谈中英习语的翻译

从文化角度谈中英习语的翻译
上传会员: Mktv1520
提交日期: 2022-03-11 18:07:13
文档分类: 英语专业
浏览次数: 8
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 从文化角度谈中英习语的翻译 (需要:35 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 2901
题目(英文)On Translations of Chinese and English                                        
From Cultural perspectives                                        
题目(中文) 从文化角度谈中英习语的翻译                                
Abstract
Language and culture are inseparable, they depend on each other and influence each other, and idioms are the essence of language. The English language and the Chinese language are two languages with a very long history, owning a huge amount of idioms, and most idioms are commonly used by the people for a long time, They include colloquial expressions,set phrases, slang, proverbs,two-part allegorical sayings,colloquialisms, Due to the influence of different culture, idioms are often contain the different ethnic groups of different cultural characteristics and cultural information, closely connected with cultural tradition.This paper analyzed idioms from different cultural perspectives.It also analyzes the influences on the English-Chinese idioms by the factors, just like the different Geography, religion, history, customs. Only by understanding the two ethnic groups and cultural origin, can we smoothly learn idioms, and really achieve the goal of international language.


Keywords Chinese idioms ;English idioms; Translations; cultural 

Contents
Abstract I
Contents I
Introduction 1
1. Culture and idioms   2
1.1 The definition of idioms 2
1.1 The definition of culture 2
2. Different Cultures Reflected in the English and Chinese Idioms 3
2.2 Geographical culture 3
2.2 Religional culture   3
2.2Custom culture 3
2.2 Historic culture 3


3. The translations of Chinese and English idioms 3
3.1The current situation of English and Chinese idioms translation research 3
3.2The methods of translations 3
3.2.1Literal translation ………………………………………………………………3
3.2.2free translation   ………………………………………………………………3
3.2.3Borrowing      ………………………………………………………………3
3.2.4Annotation      ………………………………………………………………3
4. Conclusion 10
References 11

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇翻译里的中西方文化差异及其影响 下一篇从目的论角度对《了不起的盖兹比..

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载