收藏到会员中心

文档题目:

政府工作报告英译策略研究

政府工作报告英译策略研究
上传会员: 北方的雪
提交日期: 2013-07-01 20:53:09
文档分类: 英语专业
浏览次数: 42
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 政府工作报告英译策略研究 (需要:128 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数:
文档字数:5356
摘    要
本文选取近几届国务院《政府工作报告》为语料进行研究,以政府工作报告的语言文体特征及其翻译的特点为切入口,从政府工作报告英译中常见的难点着手分析,并通过对译例进行具体分析,试图总结和归纳政府工作报告英译的策略。鉴于政府工作报告是观点鲜明、郑重严肃、权威可靠的文体,其翻译应凸显准确性、客观性、完整性等特点。同时,又由于其翻译特点,政府工作报告英译过程中亦易出现以下的难点,即“中式英语”倾向、词汇非等值、政治术语及新词的用词准确性以及信息障碍等。本文针对政府工作报告英译中易出现的这些难点提出了相应的翻译策略,并结合例子进行分析。

关键词:政府工作报告;翻译;难点;策略

ABSTRACT
This paper focuses on Chinese Government Work Report of Premier Wen Jiabao delivered at the Chinese National People’s Congress, which is closely related to the current situation of China and has a lot to do with Chinese culture, history, and people’s way of thinking. Starting with a brief introduction of government work report and its translation, the thesis analyzes stylistic features of the report and characteristics of its translation and then concludes major difficulties in current government work report translation practice. The general difficulties can be categorized into four types: Chinglish, lexical non-equivalence, inaccuracy of translating political terminologies or neologism, and information impediment. Based on the above analysis, the author attempts to explore proper translation techniques in the process of translating government work report, such as substitution, subordination, deletion and explanation.

Keywords:government work report; translation; difficulties; techniques


Contents

1. Introduction 1
2. Overview of government work report and its translation 2
2.1 Stylistic features of government work report 2
2.2 Characteristics of translating government work report 2
3. Major difficulties in current government work report translation practice 4
3.1 Chinglish 4
3.2 Lexical non-equivalence 5
3.3 Inaccuracy of translating political terminologies or neologism 5
3.4 Information impediment 6
4. Strategies for translating government work report 7
4.1 Substitution 7
4.2 Subordination 8
4.3 Deletion 10
4.4 Explanation 11
5. Conclusion 13
Acknowledgements 14
References 15


(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇英语课堂师生合作教学的研究 下一篇英语课堂小组合作学习的误区和对策

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载