收藏到会员中心

文档题目:

品牌翻译的原则与方法

品牌翻译的原则与方法
上传会员: AH0de16
提交日期: 2022-12-15 21:02:35
文档分类: 英语专业
浏览次数: 12
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 品牌翻译的原则与方法 (需要:50 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 3947
Abstract
In the development of human society, the emergence of commodities gives rise to the birth of brand names. Trademarks are the result of highly developed commodity economy. They form an important aspect of modern economic life. A brand name is the most prominent mark of a commodity, a good brand name can leave deep impression upon the mind of shoppers and can arouse their desires to buy the related commodity. Trademarks play an important part in the sales promotion of commodities. As a special intercultural activity, the translation of Trademarks plays a more and more important part in international market competition. Yet it is no easy thing to transform Trademarks from one language to another one keeping the original style, charm and connotation  The translation of Trademarks is not only a process to find a counterpart in the target language, but also a process of re-creation, because different countries and nations have different cultural background A successful trademark is gravely important to the sales volume of commodities, thus, trademark translation is a key step in the process of commodity globalization. This paper, puts forward the principle and method of trademark translation.

Keywords principles; methods; trademark translation



Contents
Abstract 1
Contents 2
Introduction 3
1.Main Principles of Trademark Translation 4
1.1 Principles Based on Trademark Properties………………………4
1.2 Principles Based on Trademark Properties……………………………………4
1.3 The Principle of Aesthetic Appreciation……………………………………….5
1.4 The Principle of Innovation…………………………………………………….5
2. Problems Existing in Trademark Translation…………………………………6
3.Methods of Trademark Translation…………………………………7
3.1Transliteration……………………………………………………………………7
3.2 liberal translation……………………………………………………………8
3.3Transliteration and liberal translation………………………………………8
4. Conclusion…………………………………………………………….9
References………………………………………………………………………10


(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇商务英语翻译中的文化因素 下一篇功能翻译理论指导下的电影字幕翻..

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载