收藏到会员中心

文档题目:

功能翻译理论指导下的电影字幕翻译翻译策略研究

功能翻译理论指导下的电影字幕翻译翻译策略研究
上传会员: AH0de16
提交日期: 2022-12-15 21:02:15
文档分类: 英语专业
浏览次数: 48
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 功能翻译理论指导下的电影字幕翻译翻译策略研究 (需要:50 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 4284
题目(英文) On Translation Strategies of Movie Subtitles under the guidance of Functionalist Translation Theory      
题目(中文)功能翻译理论指导下的电影字幕翻译翻译策略研究      
Abstract
With the development of China’s economy, a growing number of British and American films, as carrier of culture, flush into the Chinese market and is loved by the majority of the audience. At this point,movie subtitles come into the public eye.  Film subtitles translation is a new generation in the field of translation, thus, more and more experts and scholars have devoted their energies to study it and achieved good results. Film subtitle translation is an inevitable outcome of cross-cultural communication. It not only expresses the information of the film, interprets the theme of the film, but also helps to enhance the ornamental value of the film.Subtitle translation is a purposeful activity, mainly to convey the information of the film and television works, which make it easy for the audience in specific living environment to understand. Each movie has its specific purpose, therefore, subtitle translation should follow certain principles and adopt the appropriate translation strategy. In the translation process, the translator should also give attention to the cultural phenomenon. This paper aims to study the translation strategies guided by the theory of functional translation, starting from the definition of functional translation, and by introducing the features of film subtitle translation.

Keywords: functional translation;film subtitles translation;features;strategy research
Contents
Abstract I
Contents II
Introduction 1
1. Features of movie subtitles translation 2
2. Functionalist Translation Theory 3
2.1 Definition and development of functionalist translation theory 3
2.2 Principles of functionalist translation theory 4
3. Translation Strategies of Movie Subtitles under the guidance of Functionalist Translation Theory 5
3.1 Domestication and Foreignization in Functional Translation Theory 5
4. Conclusion 7
References 9


(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇品牌翻译的原则与方法 下一篇中国传统文化

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载