收藏到会员中心

文档题目:

动态对等理论下论颜色词的翻译

动态对等理论下论颜色词的翻译
上传会员: AH0de16
提交日期: 2022-12-15 20:55:19
文档分类: 英语专业
浏览次数: 6
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 动态对等理论下论颜色词的翻译 (需要:50 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 3550
Abstract
English and Chinese have a rich vocabulary of color words. Although different ethnic may have same awareness for natural colors, color words have a different connotation and denotation when they are used in different language domains. Some color words can express more meanings which are far away from its original meaning. Moreover, one same color word in different ethnic and cultural backgrounds can have differences on the extension of the figurative meaning. Many color words don’t express their literal meaning in sentences, but extended meaning which hid in two different cultures. Depending on scientific research, there are should be about seven million colors in nature. But surprisingly, there’re only hundreds of classifications in expressing them. Color words are closely connected with people’s daily life. There’re also a variety of expressions of color. From these expressions, we can easily find different physiology and emotional in both Chinese and English. In fact, color is basically a visual effect received by man’s eyes. During these studies in color words, both foreign and domestic researchers pay attention to the meaning and its origin in their own culture. There are fewer studies for the cross-culture translation for color words. This thesis tries to use Nida’s Functional Equivalence Theory to explore how to translate color words and make the readers feel or respond same as the native speakers do.

Keywords color words; Functional Equivalence Theory; culture difference

Contents
Abstract I
Contents I
1. Introduction 1
2. Functional Equivalence Theory 2
2.1The Definition of Functional Equivalence Theory 2
2.2 The Development of Functional Equivalence Theory 2
3. A Comparison between English and Chinese Color Words 4
3.1 Different Psychology Effects 4
3.2 Different Culture Effects 4
4. Translation Methods 6
4.1 Literal Translation 6
4.2 Free Translation 7
5. Conclusion 9
References 10



(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇浅析幼儿英语启蒙教学 下一篇傲慢与偏见中女性人物形象的相似..

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载