Abstract
Different nationalities have different historical backgrounds, local customs, customs and cultural traditions. With the development of economic globalization, business activities between China and other English-speaking countries are becoming more and more frequent, so it is more and more important to understand the differences between countries.
Business English is a cross-cultural and cross-language communication. Translation as a language activity, influenced by many factors, the main one is culture. Because of the difficulty of cultural differences, people who work as translators must learn and master the differences so that they can find the relevant points between their countries and foreign countries, and then make some appropriate adjustments to the translation. From the perspective of English business, this paper will systematically analyze the characteristics of business English, discuss the differences between Chinese and English culture, the principles of business English translation and the strategies of business English translation.
Key words: business English; translation; culture difference; coping strategies
Abstract I
1.Introduction 2
2. The Characteristics of Business English 2
2.1.Specialization 2
2.2.Formalization 3
2.3.Accuracy, Seriousness, and Tightness 3
2.4. Courtesy, Conciseness and Consideration 4
3.Cultural Differences in Business English Translation and the Causing Factors 4
3.1.The Different National Factors 4
3.2. The Different History and Traditions 5
3.3. Different images of Chinese and Western Culture 6
3.4.The Different National Religious Beliefs 7
4. The Principles of Business English Translation 7
4.1.Accuracy 8
4.2.Faithfulness 8
4.3. Specification and Unification 9
5.The Coping Strategies Used in Business English Translation 9
5.1. Understanding Deeply the Real Meaning of the Word under Different Culture 10
5.2. Accumulating the Cultural Literacy of Source Language Country and Targeted Language Country 10
5.3. Paying Attention to the Language Environment and Specification of Business Language 11
5.4. Mastering Various Translation Methods and Techniques and Adjust the Cultural Information Appropriately 11
6.Conclusion 12
References 13