收藏到会员中心

文档题目:

英语习语的翻译技巧

英语习语的翻译技巧
上传会员: Mktv1520
提交日期: 2022-04-11 21:17:09
文档分类: 英语专业
浏览次数: 26
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 英语习语的翻译技巧 (需要:30 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 2902
题目(英文)   Translation Techniques of English Idioms                                 
                                       
题目(中文)           英语习语的翻译技巧                                 
Abstract
English idioms are simple and brilliant phrases which have been refined by people for a long time and are the crystallization of human wisdom.Therefore, the formation of English idioms will be influenced by different living environments, customs, history, religion and other aspects. So in the translation process is often the most difficult part. English idioms don't only have a literal meaning, because of the influence of culture, often with a story itself, so for a person who does not understand the culture is very difficult to understand. When translating idioms, the author thinks that it is necessary to make a further investigation to understand the relationship between the two. Idioms are widely used in daily life, such as work, study and communication. The translation of English idioms will directly affect the understanding of the work itself. Therefore, in order to translate idioms well, it is necessary to trace its origin and consider its own cultural background and the reasons for its formation. Using certain translation principles and strategies can better help the translation of English idioms. This paper aims to explore how to better use these principles and strategies to translate English idioms so as to provide a better translation method for the translation of English idioms.

Keywords English idioms; Translation techniques; Principles; Strategies


Contents
Abstract I
Contents I
Introduction 1
1. The origins of English idioms 2
2. Cultural differences 3
2.1  Differences in living environment 3
2.2  Custom differences 3
2.3  Religious differences 4
3. The principles of English idioms translation 5
3.1 Accuracy 5
3.2 Figurativeness 5
3.3 Readability 5
4. The Strategies of English idioms translation 7
4.1 Literal translation 7
4.2 Equivalent translation 7
4.3 Free translation 8
5. Conclusion 9
References 10
Acknowledgements 11





(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇言语行为理论在英语谚语翻译中的.. 下一篇英美电影中的邪教崇拜现象

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载