收藏到会员中心

文档题目:

文化翻译观指导下中国传统节日的英译

文化翻译观指导下中国传统节日的英译
上传会员: Mktv1520
提交日期: 2022-04-11 20:39:52
文档分类: 英语专业
浏览次数: 8
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 文化翻译观指导下中国传统节日的英译 (需要:30 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 3171
题目(英文)    The translation of Chinese traditional festivals under the guidance of cultural translation           
题目(中文)     文化翻译观指导下中国传统节日的英译       

Abstract
With the development of globalization, cross-cultural exchanges are increasingly frequent, especially in the context of China's reform and opening up. In the process of cultural exchange between different countries and nations, due to the barriers between languages, translation has become a bridge for normal communication between different nations and nations. China is an ancient civilization country with more than 5000 years of history and culture. In the long-term development, it has formed many unique folk culture and traditional festivals.
【Key words】 cultural translation concept; Chinese traditional festivals; folk culture

Contents
Abstract I
Contents II
Introduction 1
1. Difficulties encountered in the translation of Chinese traditional festivals and folk culture 3
1.1 Difficulties in translating the original information 3
1.1.1 Difficulties in translating the spiritual connotation of traditional festivals 3
1.1.2 Difficulties in translating the meaning of farming in traditional festivals 3
1.2 Difficulties of cultural vocabulary in the translation of Chinese traditional festivals and folk culture 4
1.2.1 Translation difficulties caused by cultural vocabulary vacancy cultural 4
1.2.2 Translation difficulties caused by semantic vacancy 4
2.Translation principles of Chinese traditional culture and folk festivals under the guidance of three cultural translation concepts 5
2.1 Translation principles of domestication 5
2.2 Translation principles of foreignization 5
2.3 Translation principles of combination of domestication and foreignization 6
3.A study on the translation strategies of Chinese traditional festivals and folk culture under the guidance of four cultural translation concepts 7
3.1 Transliteration and annotation translation strategies 7
3.2 Literal translation and annotated translation strategies 7
3.3 Translation strategies of free translation 8
3.4 Other translation strategies 8
4. Conclusion 9
References 10
Acknowledgement 11

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇无声胜有声—汉英身势语之间的不.. 下一篇文化意识培养在二语习得中的应用..

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载