收藏到会员中心

文档题目:

中国菜名的文化要素分析和翻译

中国菜名的文化要素分析和翻译
上传会员: Mktv1520
提交日期: 2022-04-11 20:22:24
文档分类: 英语专业
浏览次数: 7
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 中国菜名的文化要素分析和翻译 (需要:30 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 3836
题目(英文)      The Analysis of Cultural Elements and         
      Translation in Chinese Dish Names                                      
题目(中文)        中国菜名的文化要素分析和翻译                                      
Abstract
As time goes by, under the tendency of globalization, China has become more and more international. China is a country which with very developed cuisine culture. The Chinese Dish names are colorful and contained rich cultural information. At the same time, Chinese food has become very famous all over the world. Because of it’s diverse choices, more and more foreign friends are fond of Chinese food, which provides an opportunity for spreading the Chinese cooking culture. Meanwhile, the more accurate of the translation of Chinese dish names, the more conducive to foreign friends understanding and disseminating Chinese food. The translation of English of the Chinese dish names is not easy as there are great cultural differences in the naming of dishes names between China and the West. How to translate the Chinese dish Names rightly? They all reflecting Chinese unique culinary craftsmanship, containing profound cuisine culture, and reflecting the splendid Chinese culture. Therefore, understanding the naming methods and cultural characteristics of Chinese dishes becomes the basis for the translation of dish names.

Keywords  Translation of Chinese Dish Name; Cultural Elements; Chinese Dish Name; cooking methods. 
Contents
Abstract I
Contents I
Introduction 1
1. Chinese catering culture and the characteristics of Chinese Dish 2
1.1 Chinese catering culture 2
1.1.1 Chinese Staple food ……………………………………………………… …... 2
1.1.2 Characteristics of Chinese food culture ………………………  ………… …... 2
1.2 Eight cuisines Chinese foods 2
2. Naming methods of Chinese Dish name 3
2.1 Named after the cooking techniques plus raw material 3
2.2 Named after the origin plus raw material 3
2.3 Named after the raw material plus raw material 3
2.4 Named after he medicinal food plus raw material 3
3. Cooking methods and cutting ways 4
3.1 Rich and colorful Cooking methods 4
3.2 Different cutting technique between China and the west 4
4. Problem existed in English Translations of Chinese Dishes 5
4.1 Fail to convey the original meaning and information accurately while using literal translation 5
4.2 Ignoring the cultural connotation while using superficial translation 5
4.3 One dish but with kinds of translations 5
5. Translation principles and stragegies 6
5.1 Domestication translation strategy 6
5.2 Foreignization translation strategy 6
6. Conclusion 7
Reference 8
致谢 9

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇中英两国餐桌礼仪的对比 下一篇中印文化桥梁

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载