收藏到会员中心

文档题目:

中西习语翻译的不同

中西习语翻译的不同
上传会员: Mktv1520
提交日期: 2022-04-11 19:59:08
文档分类: 英语专业
浏览次数: 13
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 中西习语翻译的不同 (需要:30 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 3123
题目(英文)Differences Between Chinese and Western Idioms Translation
题目(中文)    中西习语翻译的不同
Abstract
Translation refers to conveying the meaning in one native language to another foreign language, to communicate thoughts and emotions, spread cultural knowledge, and promote social civilization, especially promote the prosperity of the translated language culture. To translation text well it has three difficult principle:to be faithful,expressive,and elegant.It is difficult enough to be faithful to the original,and yet if a translation is not expressive. It is tantamount to having no translation. That’s why expressiveness should be required too.
The idiom is like a bright pearl in the temple of literature. This bright pearl radiating a long-lasting light, which shining upon the mankind’s history. Language carriers the culture, and idioms are the innate character of language. No matter English or the Chinese languages, which has a long time history. That makes tons of  different idioms. Idiom refers to a language in its long-term use and practice. No matter Chinese idioms or English idioms, it all combine by hard working people’s daily life values and wisdom. They sum up fixed form phrases or short sentences, which covered a wide range, usually including proverbs, idioms, aphorisms, allusions, colloquialisms, slang, etc. Due to Chinese and English have differences in geography, history, cultural background and customs, when we translate English and Chinese idioms we must not only maintaining the faithfulness of the original text, but also maintain the idiom's figurative form, rich association, rhetorical effect and other national and local characteristics.

Keywords  Idioms  Language culture  translation
 


Contents

Abstract I
Contents II
1. What is Translation? 3
1.1 Definition of translation 3
1.2 Principles of translation 3
2. What is Idioms? 3
2.1 Chinese Idioms 3
2.2 English Idioms 4
3. The Influence of Chinese and Western Cultural Differences on Idioms.......................................................................................................4
3.1 The Influence of Geographical on Idioms 4
3.2 The Influence of Customs on Idioms 5
3.3 The Influence of Life values on Idioms
3.4 The Influence of History&Literature on Idioms 5

4. Practical idiom translation   6

5. Conclusion 8

References 10

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇中西文化差异对跨文化交际的影响 下一篇中英情感表达的不同

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载