收藏到会员中心
|
文档题目: |
The influences of Cultural factor on film translations |
 |
上传会员: |
panmeizi |
提交日期: |
2016-09-22 10:06:35 |
文档分类: |
英语专业 |
浏览次数: |
67 |
下载次数: |
0
次 |
文档字数:3944,附开题报告
The influences of Cultural factor on film translations Outline
Thesis Statement: Difference in eastern western culture causes a thing different in value orientation, Translation of a work of a movie gets a way of direct translation, and, it's possible to admit for an audience. It’s need to changed the Culture in the movie.
Ⅰ. Introduction: China's movie translation enterprise has passed through more than 50 year magnificent course, Movie translator offered many outstanding translated movies to the mass audiences. Through these outstanding translated movies, the audience while understood foreign land local conditions and social customs also to feel the language infinite charm, many splendid dialogues have become the beautiful line which struggled is on everybody's lips. If "there will be bread. All would have. " (the former Soviet Union film "Lenin in 1918") has inspired generations of adversity live audience in China . Evidently, the film as the mass media, its social effects are incalculable. However, in academic fields, Because of the impact of secular bias, the film is certainly very cold : Translation Studies, Translation Studies seem to completely ignore this area for the. To this end, China's famous scholars Television translation Professor Qian Shao wrote that Television translation of the translation is far less attention to literary translation. This translation of the Television disproportionate role in the community. This phenomenon frequently This should arouse the attention of the translation industry.
(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载) |
|
|
|