收藏到会员中心

文档题目:

文化翻译策略研究:以中国伞扇剑剪博物馆为例

文化翻译策略研究:以中国伞扇剑剪博物馆为例
上传会员: Angelababy
提交日期: 2013-07-02 12:57:02
文档分类: 英语专业
浏览次数: 77
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 文化翻译策略研究:以中国伞扇剑剪博物馆为例 (需要:145 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数:
文档字数:9108
摘    要
本文首先通过分析文化、语言、翻译三者之间的内在联系,明确文化翻译的重要性;然后总结出在中英文化差异的各因素影响下,国内外翻译学者所提出的几种有效翻译策略;接着以收集到的博物馆文物英译名为实践对象作进一步阐述。并结合博物馆这个传播媒介的作用和文物文本特点,比较分析出怎样的翻译策略更忠实,更传神地将中国文化传播到世界;最后就其中几个英译名提出自己修正观点。

关键词:文化;翻译策略;博物馆文物


ABSTRACT

This paper first clarifies the importance of cultural translation by analyzing the internal relationship among culture,language and translation. It then sums up some effective cultural translation strategies at home and abroad under the influence of cultural differences between Chinese and English. In combination with the function of museums and the features of cultural relics text, it further elaborates on the cultural strategy which can be most faithful and expressive in cultural exchange by dint of  translation examples of museum cultural relics. It finally proposes the author’s own views on the translation of cultural relics collected. 

Key words:culture; translation strategies; museum cultural relics


Contents

 Introduction.2
 Cultural translation.3
2.1 Culture, language and translation.3
2.2 Definition of cultural translation4
3 Differences between Chinese and English.5
3.1 Differences in thinking patterns.5
3.2 Differences in values6
3.3 Differences in social conventions.7
Cultural translation strategies.8
4.1 Cultural translation strategies in western countries.8
4.1.1Venuti’s domestication and foreignization.8
4.1.2Nida’s formal and functional equivalences.9
4.1.3Newmark’s semantic translation and communicative translation10
4.2 Cultural translation strategies in China.10
 Collection and analysis of translation samples in Chinese Museum of Umbrellas, Fans, Swords, Scissors11
5.1 Unique factors influencing the translation of museum cultural relics texts.12
5.1.1 Function of museums12
5.1.2 Features of cultural relics texts13
5.2 Sample 1:translation of umbrellas.14
5.2.2 Oiled paper umbrellas.14
5.2.3 Silk umbrellas15
5.3 Sample 2: translation of swords16
5.4 Sample 3: translation of scissors.17
5.4.1 Zhang Xiaoquan scissors.17
5.4.2 Wang Mazi scissors.18
5.5 Sample 4: translation of fans.19
5.5.1 Ancient fans.19
5.5.2 Modern fans of writings and paintings20
5.6 The existing problems and suggestions.20
5.6.1 Lexical mistakes21
5.6.2 Deletion of information.21
5.6.3 Deficiency of information.22
6. Conlusion.24
Acknowledgement25
References 26

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇运用遗忘规律对英语单词进行分类.. 下一篇基于网络的英语口语学习策略研究

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载