收藏到会员中心

文档题目:

国际商务合同的用词特点及翻译

国际商务合同的用词特点及翻译
上传会员: Angelababy
提交日期: 2013-07-02 11:11:40
文档分类: 英语专业
浏览次数: 47
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 国际商务合同的用词特点及翻译 (需要:134 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数:
文档字数:6828
摘    要
本文从国际商务合同的概念及重要性着手,分析了国际商务合同的语言用词特征——正式性和专业性,分别介绍了其中商务专业术语、法律术语、专用词、古体词、书卷词、并列词的运用;并以目的论为指导,通过对实际国际商务合同中易出错的译例的具体分析,从英汉互译两方面对国际商务合同的翻译策略展开讨论。目的在于为商务人士在进行国际商务合同的翻译时提供一定参考,从而提高国际商务合同的翻译水平。

关键词:国际商务合同; 用词特点; 目的论;  翻译技巧

ABSTRACT
On the basis of the conception and importance of international business contracts, this thesis analyzes the diction characteristics from the aspects of professionalism and formality, including the business terms, legal terms, technical terms, archaic words, literary words, and coordinate words. Under the guidance of the Skopos Theory, this thesis employs several practical translation strategies in English-Chinese translation and Chinese-English translation by analyzing some examples that are easily misunderstood in daily commercial life. The thesis aims to offer business people the relative translation guidelines while doing the international business contract translation so as to better their translation skills.  
Key words:International Business Contract; Diction Characteristics; Skopos Theory; Translation strategies


Contents

1.Introduction 1
2. A Survey of International Business Contract 2
2.1 Definition of International Business Contract 2
2.2 Categories of International Business Contract 2
3. The Diction Characteristics of International Business Contract 4
3. 1 Professionalism 4
3. 2 Formality 6
4. Translation of International Business Contracts 11
4.1 Present Situation of International Business Contracts Translation 11
4.2 Skopos Theory in International Business Contract Translation 12
5.Conclusion 18
Acknowledgements 19
References 20


(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇校园公示语翻译现状调查研究 下一篇论美国黑人说唱乐的语言特色及其..

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载