粤语电视剧里的粤语英语语码转换
摘要
本文在前人取得的语言理论成果以及作者本人收集的语料的基础上,对语码转换特别是粤语-英语语码转换进行简要的介绍,并且根据从粤语电视剧《师奶兵团》和《野蛮奶奶大战戈师奶》里收集回来的语料分析粤英语码转换的功能,以此来讨论预测粤英语码转换在当今社会的发展。本文将重点研究三个问题:(1)粤英语码转换在话语中的实际功能;(2)粤英语码转换中存在的问题;(3)粤英语码转换的发展预测。作者在分析讨论中将应用大量生动的话语例子来进行解释说明。
关键词: 语码转换 粤-英语码转换 功能
An Analysis of Cantonese-English Code-switching
in Cantonese TV Series
Abstract: Based on the findings of the former linguistic theories and the latest materials collected from The Family Link and Wars of In-Laws by the author, this paper aims to give a brief introduction to code-switching (or CS), especially Cantonese-English CS, and attempts to analyze the functions of Cantonese-English CS in Cantonese-speaking regions according to the discourse from Cantonese TV series. It also predicts the future development of the Cantonese-English CS in the speech community. The present essay pays attention to the following research questions: (1) actual functions of Cantonese-English CS in application; (2) some problems existing in the application of Cantonese-English CS; (3) future development of Cantonese-English CS. During the discussion, a lot of examples are given to support what the author finds.
Key Words: code-switching Cantonese-English CS speech strategy
目录
摘要 1
Chapter 1 Introduction 2
Chapter 2 Literature Review 3
2.1 Previous Studies of CS 3
2.2 Previous Studies of Cantonese-English CS 4
Chapter 3 Methodology 4
3.1 The Sources of the Collected Data in this Paper 4
Chapter 4 Result and Discussion 5
4.1 Review of the Previous Studies on CS Functions 5
4.2 Actual Functions of Cantonese-English CS 6
4.2.1 For Convenience 6
4.2.2 For Economic Profitability 7
4.2.3 Avoiding Embarrassment 7
4.2.4 Making Emphasis 8
4.2.5 Giving Explanation 8
4.2.6 Suggesting Social Status 9
4.2.7 Providing a Sense of Humor and Sarcasm 11
4.2.8 As Quotations 12
4.3 Possible Future Development of Cantonese-English CS 13
4.3.1 Future Development and Problems of Cantonese-English CS 13
4.3.2 Scientific Attitudes towards Cantonese-English CS 14
Chapter 5 Conclusion 15
5.1 Summary of the Study 15
5.2 Limitation of the Study 15
Bibliography 16