收藏到会员中心

文档题目:

商务英语信函的翻译

商务英语信函的翻译
上传会员: 北方的雪
提交日期: 2013-07-01 22:53:31
文档分类: 英语专业
浏览次数: 43
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 商务英语信函的翻译 (需要:132 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数:
文档字数:6580
摘    要
商务英语信函在国际贸易中起着重要的作用。本文首先通过介绍商务英语信函的特点,然后遵循商务英语的翻译准则,从商务英语信函的用词,中长句的处理以及语气特点三方面着手探讨商务英语信函的翻译技巧。为了提高商务英语信函的翻译质量,翻译者必须了解商务英语信函的特点及商务英语信函的翻译准则及技巧。通过举例和比较,本文详细地分析了商务英语信函的特点并总结出翻译商务英语信函的标准和方法及商务英语信函翻译中应注意的问题。

关键词:商务英语信函;翻译;特点;翻译技巧


ABSTRACT
    Business English letter plays an important role in international trade.This thesis first introduces the features of business English letter with 7Cs. Then following the translation principles of business English letter, from the words, long sentences and manner of speaking aspects, it discusses the translation skills. In order to obtain good quality translation of business English letter, translators must understand the features of business English letter and the translation principles and skills. By analying the examples and making the contrastive study, this thesis gives a detailed analysis of the features of business English letter and figures out the basic principles and methods applicable to the translation of this specific genre and some problems a translator should pay attention to during the translation of business English letter.

Keywords:business English letter; translation; feature; translation skills


Contents

1. Introduction 1
2. The features of business English letter 3
2.1 Courtesy 3
2.2 Correctness 3
2.3 Clearness 4
2.4 Completeness 4
2.5 Conciseness 5
2.6 Concreteness 5
2.7 Consideration 6
3. The translation of business English letter 7
3.1 The theory of translation 7
3.2 The principle of business English translation 7
3.3 The requirement of business English letter translation 8
4. The skills of business English letter translation 9
4.1 The skills of the words translation 9
 4.1.1 Preference of the concrete words to abstract words 9
 4.1.2 Using the precise words 10
 4.1.3 Using the concise words 11
 4.1.4 Using the correct and accurate words 12
4.2 The translation skills of long sentences 12
 4.2.1 Division 13
 4.2.2 Sequential-order translation of long sentences 13
 4.2.3 Reverse-order translation of long sentences 14
4.3 Manner of speaking and translation skills 15
 4.3.1 Manner of speaking 15
 4.3.2 Translation skills 16
5. Conclusion 17
Acknowledgements 18
References 19


(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇商务英语谈判中模糊限制语的语用.. 下一篇基于语义学理论的英语词汇学习

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载