收藏到会员中心

文档题目:

从文化视角探讨英语谚语翻译策略

从文化视角探讨英语谚语翻译策略
上传会员: 北方的雪
提交日期: 2013-07-01 20:34:46
文档分类: 英语专业
浏览次数: 65
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 从文化视角探讨英语谚语翻译策略 (需要:128 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数:
文档字数:5702

摘    要
本文笔者首先给予英语谚语一个概括,包括定义,来源,然后从文化,翻译者两方面出发分别阐述举例。由于中英语言在文化,历史,风俗习惯,宗教信仰四方面的不同,导致了英语谚语翻译中出现的难点和问题。但是翻译的目的却清晰地指明了哪些该取,哪些该舍。本文试图找寻一种较好的翻译策略来解决目前英语谚语翻译中的问题。“异化为主,归化为辅”可能是一种比较好的选择。
关键词:谚语;文化;翻译;不同点;策略

ABSTRACT
The thesis first gives an overview on English proverbs, including its definition, history, then culture, and translation. However, differences between English and Chinese in cultures, history, customs and religious beliefs may cause difficulties in  English proverbs translation. Then what should be preserved or altered should be determined by the aim of translation. The thesis trys to find a better strategy to solve the problem of proverbs translation. “Foreignization first, Domestication second.” Or “Foreignization over Domestication” may be better.  

Keywords:Proverbs; culture; translation; difference; strategy


Contents

1. Introduction……………………………………………………………………….….1
2. An overview on English proverbs…………………………………………………...2
2.1 Definition of English proverbs………………………………………………………2
2.2 Characteristics of English proverbs………………………………………………….2
3.Culture,proverbs and translation…………………………........................................3
3.1 Definition of culture....................................................................................................3                                           
3.2 Culture connotion in English proverbs………………………………………………3
3.3 Cultural influence on English proverbs translating…………………………………4
4. Strategies for translation………………………………………………………… …6
4.1 Problems shown in English proverbs translating…………………...………………6
4.2 A tentative study of English proverbs translation from the perspective of culture….7
4.2.1 An Overview on domestication……………………………………………….…...7
4.2.1.1 Definition of domestication…….…………………………………….................8
4.2.1.2 Advantages and disadvantages in domestication……….………………………8
4.2.1.3 Application of domestication in proverbs translation…………………………....8
4.2.2 An overview on foreignization…………………………………………………...9
4.2.2.1 Definition of foreignization……..…………………………………………….....9
4.2.2.2 Advantages and disadvantages in foreignization…….………………………10
4.2.2.3 Strategies in foreignization……………………………………………………..10
4.2.3 Combination of both in proverbs translation……………………………………11
5.Conclusion…………………………………………………………………………13
Acknowledgements……………………………………………………………………14
References……………………………………………………………………………15


(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇从英语中汉语借词看中国文化对西.. 下一篇《京华烟云》中姚思安的性格分析

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载