收藏到会员中心

文档题目:

口译中的文化差异:现象与对策

口译中的文化差异:现象与对策
上传会员: wate010
提交日期: 2013-10-24 21:30:54
文档分类: 英语专业
浏览次数: 82
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 口译中的文化差异:现象与对策 (需要:168 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数:
文档字数:6337
口译中的文化差异:现象与对策

摘要:随着全球化进程的加快,来自不同国家的人为了各种各样的目的接触日益频繁。口译是跨文化交际的桥梁。然而,口译中的文化差异会影响甚至阻碍我们的交流。本文首先简单介绍了口译的定义及分类。其次探讨了语言与文化的关系。最后概括了主要的中西文化差异,提出了一些解决策略并说明了在跨文化交际,尤其是在进行口译的时候口译员不仅要具备精湛的中英文功底,对双方的文化背景知识也要有相当的了解。
关键词:口译;跨文化交际;文化差异;文化意识 
目  录

Abstract iv
摘要 iv
Outline v
提纲 vi
1. Introduction 1
2. Introduction of interpreting 1
3. Interpreting: A bridge of intercultural communication 2
3.1 Language and culture 2
3.1.1 Definition of language 2
3.1.2 Definition of culture 2
3.1.3 Relationship between language and culture 3
3.2 Interpreting culture rather than language 3
4. Analysis of cultural discrepancies 4
4.1 Customary cultural discrepancies 4
4.1.1 Difference in etiquette 4
4.1.2 Difference in color connotations 5
4.2 Discrepancies in religions and beliefs 6
4.3 Psychological association 7
5. Possible solutions to cope with cultural discrepancies in interpreting 8
5.1 Foregnizing and domesticating 8
5.2 Seeking for natural equivalence 9
5.2.1 Literal translation 9
5.2.2 Borrowing 10
5.2.3 Liberal translation 11
6. Suggestions for enhancing interpreters’ cultural awareness 11
7. Conclusion 12
Works Cited 13

Cultural Discrepancies in Interpreting: Example Analysis 
& Possible Solutions

Abstract: With the rapid development of globalization, people from different parts of the world contact with each other for various purposes. Interpreting is a bridge for intercultural communication. However, the cultural discrepancies will influence or even hamper the communication in the process of interpreting. This paper begins with the definition and classification of interpreting, followed by the discussion of the relationship between language and culture, and then comes to some strategies on how to cope with the cultural discrepancies between Chinese and English. In intercultural communication, especially in interpreting, interpreters must have not only a solid command of both languages, but also a profound understanding of two languages’ cultural background.
Key words: interpreting; intercultural communication; cultural discrepancies; cultural awareness

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇浅析中西方喜剧文化---以《武林外.. 下一篇性别差异在日常英语词汇和句法中..

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载