收藏到会员中心

文档题目:

A Simple Comparison and Analysis of English-Chinese Translation of Scenic Spots Texts

A Simple Comparison and Analysis of English-Chinese Translation of Scenic Spots Texts
上传会员: AH0de16
提交日期: 2022-12-16 15:15:08
文档分类: 英语专业
浏览次数: 5
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 A Simple Comparison and Analysis of English-Chinese Translation of Scenic Spots Texts (需要:50 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 3472
A Simple Comparison and Analysis of English-Chinese Translation of Scenic Spots Texts 
【Abstract】 Scenic spots texts include history, style, landscape value and other content and the purpose is to help visitors understand the cultural and historic and scenic landscape knowledge and stimulate their interest. For the people in England and the people in China, there are many differences in life style, geographical environment, historical conditions, production and social structure in which established the different culture and way of thinking and habits, and reflected in respective language features. Therefore, in the translation of the scenic spots texts, the translator should ensure the translation information on the accuracy and completeness. The translation must be objective and accurate, understandable and readable. This article is a simple comparative analysis on the scenic spots texts’ translation between English and Chinese.
【Key Words】Scenic Spots Texts      Comparative Analysis     Translation

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇中美家庭日常生活的文化差异 下一篇简评傲慢与偏见中的婚姻

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载