题目(英文)how to be a good translator in the international trade
题目(中文) 如何在国际贸易中成为一个好翻译
Abstract
With the development of the economic globalization, business activities are being carried more and more frequently between china and other English-speaking countries, a good English business translator is needed by the market. How to be a good translator in the international trade? First of all, specialization is necessary for a good translator in the international trade, because the translator needs the specialized knowledge to understand and to express. Secondly, a good business translator should overcome the cultural difference. At last, he should know the features of the language in the international trade, such as the features of language in the business letters. A good English business translator should have many abilities, not only have good English skills.
Keywords international trade negotiation specialization
Contents
Abstract I
Contents I
Introduction 1
1.specialization 2
1.1 the specialization in the international trade 2
1.1.1 the specialized knowledge of international trade………………………………….2 。
1.1.2 the specialized knowledge of the product and the producing process…
1.2 the trade terms of the international trade 2
2.overcoming the culture differences in the international trade 3
2.1 the culture difference of the china and american 3
2.1.1 the difference of language 3
2.1.2 the difference of value………………………………………………3
2.2 how to overcome the cultural difference in the internatiuonal trade 4
3.grasping the language features of english in the international trade 5
3.1appropriate choice of words,accuracy,clearness,plainness,politeness 5
3.2use the professional vocabulary and the specialization of business english vocabulary 6
3.3 the translation of one word of different meanings and the different environment…………………………………………………………………………6.
3.4 use of abbreviations…………………………………………………………6.
8 .Conclusion 11
References 12