收藏到会员中心

文档题目:

On the Translation of Idioms

On the Translation of Idioms
上传会员: AH0de16
提交日期: 2022-12-16 13:48:13
文档分类: 英语专业
浏览次数: 7
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 On the Translation of Idioms (需要:50 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 3132
Abstract

The idiomatic phrase is equal to the phrase that people use frequently language in the world that had long and splendid history large quantities of idiom. They form regular phrases and short sentences through long use and refinement in the development of language. The idiomatic phrases contain varied cultural information, embody a lot of cultural feature, and cultural background. The idiomatic phrases contain varied cultural information, embody a lot of cultural feature, and cultural background. Due to linguistic and cultural diversity, exact equivalence in the translation of idioms is very hard to achieve. According to the different recourses and characteristics of idioms, we should properly adopts six methods on how to translate idioms by giving specific examples of translating idioms as omission, amplification, literal translation, free translation, back translation and borrowing.

Key words: linguistic diversity; translation of idioms; methods 
 
 
目录
Abstract I
1 Introduction 1
2 Different deifnitions of idioms 1
2.1Deifniitonofidioms 1
2.2 Features of idioms 2
2.3 The principles of idioms translation 2
3 Strategies of Idiomatic Translation 3
3.1 Omission 3
3.2 Amplification 4
3.3 Literal Translation 4
4 Conclusion 5
参考文献 7
致谢 8



(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇The Impact of Emerson’s Self-r.. 下一篇On the cultivation of intercult..

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载