收藏到会员中心

文档题目:

英汉习语文化差异及其翻译策略研究

英汉习语文化差异及其翻译策略研究
上传会员: AH0de16
提交日期: 2022-12-16 13:47:02
文档分类: 英语专业
浏览次数: 10
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 英汉习语文化差异及其翻译策略研究 (需要:50 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 3141
题目(英文)   A Study of Cultural Differences between Chinese and English Idioms and Their Translation          
题目(中文)    英汉习语文化差异及其翻译策略研究         
Abstract
As the essence of Chinese language culture, Chinese idioms contain a lot of cultural characteristics and local characteristics. Translation is a kind of cross-cultural communication activity, but the translation of Chinese idioms is limited by some factors due to the differences between Chinese and English culture. Therefore, the translation of idioms is not only the transformation of two languages, but also it is the transformation of two kinds of cultures at the same time. Idioms are Chinese language units of most abundant cultural connotations, and Chinese culture of a long history is drawing more and more attention of the world. In this way, more and more foreign people are willing to know about Chinese culture and history, thus the culture plays a significant role in the translation of idioms. Correct and proper translation of idioms can greatly promote the smooth communication of cultures. As a result, this paper discusses C-E translation strategies of Chinese idioms from the perspective of cultural differences, and calls for the translators to attach great importance to cultural infiltration in the process of translation practice.

Keywords:Chinese idioms  English idioms  cultural differences              translation strategies 




Contents
Abstract I
Contents I
Introduction 1
1. Literature Review 3
1.1 The Relationship Between Idioms and Culture 3
1.2 Studies at Home and Abroad 3
2. Cultural Differences Between English and Chinese Idioms 5
2.1 Historical Backgrounds 5
2.2 Social Customs 5
2.3 Religious Beliefs 5
2.4 Economic and Political Affairs 6
3. Translation Strategies for the English Translation of Chinese Idioms in Terms of Cultural Differences 7
3.1 Literal Translation 7
3.2Replacement 7
3.3 Free Translation 8
3.4 Literal Translation with a Note 8
4. Conclusion 9
References 10



(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇论翻译的归化与异化 下一篇简爱和雪莉爱情观的比较

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载