收藏到会员中心

文档题目:

中英习语的翻译

中英习语的翻译
上传会员: panmeizi
提交日期: 2013-10-22 20:00:44
文档分类: 教育管理
浏览次数: 30
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 中英习语的翻译 (需要:25 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数:
文档字数:5175
中英习语的翻译

[摘 要] 语言不仅仅是思想交流的工具,而且也是信息载体和传播媒介。人类思想的交流靠的是语言、信息的承载、传播靠的也是语言。习语则是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。英汉习语在地域文化、历史文化、宗教文化和习俗文化等方面存在差异,在翻译英汉习语时,应根据实际情况,采用灵活多变的翻译方法,即直译法、意译法、直意结合译法、增注释译法、减译法、等值译法,才能使译文既达意,又能保持原习语的民族文化特色。进一步提出了习语翻译中的难点,即文化因素,而正确的翻译手法就是传达其中真正的内涵。

[关键词] 习语 译法 民族文化    
翻译是一种跨文化交际,是英语学习中的一个重要方面。在英汉语言中都含有大量的习语,是语言的精华,具有形象、简练、寓意深刻、机智幽默等特点。而英语和汉语是两个完全不同的语言体系,体现的是两种完全不同的文化体系。中西方不同的语言决定了他们之间必然存在着交流上的障碍。所以,在中英习语的翻译时,要开阔视野,扩大知识面,提高文化素养。我们要了解习语的翻译方法有哪些、在翻译时遇到的一些难点及该如何解决这些难点。

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇运用多种激励方法提升民办幼儿园.. 下一篇如何培养幼儿环保意识和行为

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载