收藏到会员中心

文档题目:

从英汉称呼语的不同看中西文化差异

从英汉称呼语的不同看中西文化差异
上传会员: 北方的雪
提交日期: 2013-07-01 21:58:16
文档分类: 英语专业
浏览次数: 58
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 从英汉称呼语的不同看中西文化差异 (需要:130 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数:
文档字数:6101
摘    要
本文首先通过查阅资料,了解称呼语的国内外研究历史现状;然后将称呼语大致分为两类,亲属称呼语和社交称呼语,接着从语用和语义上进行称呼语的中英比较,根据这些差异,揭示中西文化在社会体制,家庭模式,等级制度以及社会价值取向上的差异;最后本文总结指出了称呼语的研究意义,即使用正确的称呼语减少中西交流障碍,提高英语学习者的语言学习和交际能力。
关键词:称呼语;差异;文化

ABSTRACT
This paper first explores the previous researches at home and abroad. It then elaborates the comparative study on kinship terms and social terms from semantic and pragmatic perspectives, which show great differences between Chinese and western cultures in social system, family structure, hierarchy system and values. It finally discusses the significance of the study, that is, promoting the communication between China and English speaking countries and improving the learning and communicative skills of English learners.

Keywords:address forms; differences; culture

Contents

1. Introduction 1
2. General review of address forms 2
2.1 Previous studies on address forms at home 2
2.2 Previous studies on address forms abroad 3
3. The comparative study of usages between Chinese and English address forms 4
3.1 Comparative study of kinship terms 4
3.2 Comparative study of social terms 6
4. The differences between Chinese and Western culture reflected on address forms 9
4.1 Differences on social system and family structure 9
4.2 Differences on hierarchy system 11
4.3 Differences on values 11
5. The significance of the study 14
6. Conclusion 14
Acknowledgements 15
References 17


(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇论诗歌翻译的文化差异与翻译策略 下一篇汽车广告翻译的本土化

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载