收藏到会员中心

文档题目:

从文学翻译视角看译者的主体性地位

从文学翻译视角看译者的主体性地位
上传会员: 北方的雪
提交日期: 2013-07-01 15:22:38
文档分类: 英语专业
浏览次数: 27
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 从文学翻译视角看译者的主体性地位 (需要:125 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数:
文档字数:5129
摘    要
    本文的重点在于从文学翻译的角度出发来分析译者在翻译过程中的主体性地位,切入点较小。本文试图通过众多的文学例子来阐述译者在翻译过程中的地位,使得读者更容易理解译者的主体性地位,而不是生硬地理解翻译理论。
本文主要分析了译者主体性地位的表现,译者主体性地位的局限性,以及造成这种局限性的原因等。希望通过这样的研究,译者能够在作品翻译中发挥最大的作用,以使得读者在阅读过程中最大程度地理解全文的含义,达到最佳的阅读效果。

关键词:文学翻译;译者主体性;翻译方法

ABSTRACT
The translator is the most dynamic factor in translation. As an independent thinking entity, he unavoidably displays his subjectivity in the translation process. This thesis mainly deals with the translator's subjectivity from the perspective of literary translation. Literary examples given in my thesis make my viewpoint much more acceptable for readers than those dull theories.
In this thesis, I try to analyse how translator's subjectivity is displayed, what are the limitations of translator's subjectivity and how to break these limitations. Through this study, we could find the best way of translation is the one which can make the translation works be the most acceptable to readers and make reading these translation works be a joy for readers.

Keywords:literary translation; translator's subjectivity;translation way
Contents

1.Introduction 1
2. Translator's subjectivity 2
2.1 The definition of translator's subjectivity 2
2.2 Case study 1: Untitled by Li Shangyin 3
2.2 Case study 2: A Little Cloud by James Joyce 6
2.3 Summery on Translator's Sunjectivity 7
3. The Limitations of Thanslator's Subjectivity 9
3.1 Case study: The Return of The Native by Zhang Guruo 9
3.2 Summery on The limitations of Translator's Subjectivity 10
4. The Way to Bring Translator's Subjectivity into Full Play 12
5.Conclusion 13
Acknowledgements 14
References 15

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇政府网站英译研究 下一篇运用提问策略培养学生英语口头表..

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载