收藏到会员中心

文档题目:

论英汉汉英交替传译中的翻译技巧

论英汉汉英交替传译中的翻译技巧
上传会员: 北方的雪
提交日期: 2013-07-01 13:48:20
文档分类: 英语专业
浏览次数: 33
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 论英汉汉英交替传译中的翻译技巧 (需要:125 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数:
文档字数:4975
On The Techniques of Consecutive Interpretation
        
Abstract
With the in-depth development of China’s reform and opening-up and its entry to WTO, there have been more and more foreign activities in our life. On these occasions, English is an indispensable tool as an international language. It is of vital importance to keep the channel of foreign activities smooth if you can master it and serve as an interpreter between the English and the Chinese. As a matter of fact, interpretation is playing an important role in bridging different cultures and linking the outside world, especially consecutive interpretation, one type of interpretation, proves how it stands. Actually, there are many important techniques of consecutive interpretation that can be applied in our work to ensure a successful interpretation. For example, active listening, key words note-taking, link discovering, short-time memory, sentence varying skills, cross-cultural comparison and contrast, and responding tactics for the on-the-spot interpretation, each of them can become an effective means in our interpreting job. This thesis aims at learning to deal with the different occasions when an interpretation is undertaken and really understanding what the consecutive interpretation is.
 
Key words: techniques of consecutive interpretation, active-listening, key words note-taking, link discovering, short-time memory, sentence varying skills, cross-cultural comparison and contrast, and responding tactics for the on-the-spot interpretation




Outline                       
Thesis statement: this thesis talks about how to train our consecutive interpretation techniques and what we should pay attention to in order to be an excellent consecutive interpreter.

I   Introduction
II  Three indispensable elements of consecutive interpretation
A  Active listening and how to train it effectively
B  Short-time memory
C  Note-taking and the techniques of taking notes
III  The skills of sentence interpretation
A  The differences between English and Chinese
B  The skills of sentence interpretation
IV  Cross-cultural communication
    A  Cultural difference awareness
    B  Idioms
    C  Humor and jokes
V  Coping tactics of consecutive interpretation
A  Obscuring
B  Skipping
C  Asking
VI  Conclusion

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇英语习语中的修辞现象 下一篇浅析奥运对我国体育产业发展的影响

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载