摘 要
在当今社会,口译正发挥着越来越重要的作用,越来越多的大学设立了口译课程。然而,一直以来人们对口语与口译的关系认识模糊,主观臆断。本文对这一问题做了详细的论述,以期对口译教学有所帮助。
论文的第一部分阐述了探讨口语与口译关系的重要性;第二部分着重介绍了口译的定义、分类、过程以及巴黎学派的释义理论;第三部分讲述了口语的特点、影响因素、评定标准以及交际策略在口语表达中的重要性;第四部分探讨了口语与口译语言的不同,并着重探究口语与口译的关系;第五部分,应用数据分析对第四部分的假设进行了验证;第六部分对全文做了总结,并提出了提高口译水平的方法和途径。
关键词:口语 口译 关联
ABSTRACT
Nowadays, interpretation has been of increasing importance, and a large number of universities have established interpretation courses. However, as for the relationship between spoken English and interpretation, there is no explicit opinion.
In the first part, this thesis emphasizes the importance of exploring the relationship between spoken English and interpretation.
In the second section, the writer discusses the factors that influence the success of interpretation, focusing on the process of interpretation.
In the third section, features of spoken English are analyzed in detail, laying foundation for the comparison between spoken English and the language used in interpretation.
In the fourth section, the differences between spoken English and the language used in interpretation are stated systematically, which leads to the conclusion of this thesis, combined with the factors that influence the success of interpretation mentioned in the second section.
In the fifth section, a research is conducted to illustrate the conclusion in the fourth part and the research is in line with the conclusion.
In the conclusion part, this thesis comes to a summary and ways to improve interpretation are proposed.
Keywords:spoken English; interpretation; relationship
Contents
1. Introduction 1
2. Interpretation 2
2.1 Definition of Interpretation 2
2.2 The Classification of Interpretation 2
2.2.1 According to Occasions and Frequency 2
2.2.2 According to the Ways Interpretation is Performed 3
2.2.2.1 Consecutive Interpretation 3
2.2.2.2 Simultaneous Interpretation 3
2.2.3 Summary 4
2.3. Theorie du Sense (The Interpretative Theory) 4
2.4 Interpreting Process 6
2.4.1 To Input Information 7
2.4.2 To Render Information from SL to TL 8
2.4.3 To Output the Interpretation 9
3. Spoken English 10
3.1 Characteristics of Spoken English 10
3.2 Factors that Influence one’s Spoken English 11
3.2.1 Accuracy 11
3.2.2 Fluency 11
3.2.3 Complexity 12
3.3 Assessment Criteria of Oral Ability by Cohen 12
3.4 The Roles of Communicative Strategies 13
4 The Relationship between Spoken English and Interpretation 14
4.1 Differences between Spoken English and the Language used in Interpretation 14
4.2 The Relationship between Spoken English and Interpretation 16
5. Research Based on Statistics Analysis 17
5.1 Statistics -collecting and Excel-analysis 17
5.2 Research Findings and Analysis 19
6. Conclusion 20
Acknowledgements 21
References 22