收藏到会员中心

文档题目:

目的论关照下的广告语英语翻译策略

目的论关照下的广告语英语翻译策略
上传会员: AH0de16
提交日期: 2022-12-15 20:16:58
文档分类: 英语专业
浏览次数: 4
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 目的论关照下的广告语英语翻译策略 (需要:50 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 4989
Abstract

At present, with China joined WTO, foreign trade in an unprecedented expansion, the influx of foreign advertising China Chinese market, many companies and businesses are gradually open the international market, need to pave the way for advertising. Competition between enterprises cannot be separated from advertising. The author describes the advertising language and its special functions and holds that Skopos theory is effective in guiding Chinese-English advertising translation.The language and cultural difference can influence translators on choosing translation methods. Thus the present thesis makes a general study on English and Chinese advertisements both in terms of language and in terms of culture by using some advertisements examples.
  
Keywords 

Skopos theory;Chinese-English advertising translation;Literal Translation;




Contents

Abstract I
Contents I
Introduction 2
1 Features and functions of advertising language 3
1.1 Features of advertising language 3
1.2 The function of advertising language 4
2 Skopos 5
2.1 The Development of Skopos Theory 5
2.2 Principles of Skopos Theory 5
3 Translation strategies and translation methods under the guidance of Skopos Theory 6
3.1 Literal Translation 6
3.2 Meaning Implication 7
3.3 Transliteration 8
3.4 Re-creation 9
4 Conclusion 11
References 12



(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇中西方文化差异对商标名称翻译的.. 下一篇浅析英美文学浪漫主义的文学特点

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载