收藏到会员中心

文档题目:

文化差异与景点翻译--以西湖风景名胜区为例

文化差异与景点翻译--以西湖风景名胜区为例
上传会员: AH0de16
提交日期: 2022-12-04 19:15:58
文档分类: 英语专业
浏览次数: 5
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 文化差异与景点翻译--以西湖风景名胜区为例 (需要:50 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 6729
Abstract

This thesis is an attempt to give an in-depth analysis of the existing problems in the English translation of Chinese scenic-spot introductions, and on the basis of the analysis, tentative solutions are suggested, which are based on the two essential notions of Nida’s functional equivalence theory. The author hopes that the translation quality of scenic-spot introductions can be improved, and more researches in this specialized field will be made in the future by translators in our country. 
Keywords: West Lake Scenic-Spot; Cultural Differences; Scenic-Spot Translation 


Contents
Abstract 1
Contents 2
Introduction 3
1.Theoretical Framework 4
1.1An Overview of Nida’s Functional Equivalence Theory 4
1.2Cultural Differences and Scenic-Spot Translation 4
2.Linguistic Features of Scenic-Spot Texts 8
2.1Linguistic Features of Chinese Scenic-spot Texts 8
     2.2Linguistic Features of English Scenic-spot Texts 8
3.Solutions to the Translation of West Lake Scenic-Spot Introductions    10
31Literal Translation 10
     3.2Literal Translation with Annotation 12
    3.3Transliteration with Annotation 13
     3.4Transliteration plus Literal Translation with Annotation 14

Conclusion 15
References 16

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇英文教学中的文化因素 下一篇地理环境差异对中西文化交流产生..

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载