收藏到会员中心

文档题目:

科技英语词汇的特点及翻译

科技英语词汇的特点及翻译
上传会员: AH0de16
提交日期: 2022-12-04 13:57:59
文档分类: 英语专业
浏览次数: 9
下载次数: 0
下载地址: 点击标题下载 科技英语词汇的特点及翻译 (需要:50 积分)  如何获取积分?
下载提示: 不支持迅雷等下载工具,请右键另存为下载,或用浏览器下载。不退出登录1小时内重复下载不扣积分。
文档介绍: 以下为文档部分内容,全文可通过注册成本站会员下载获取。也可加管理员微信/QQ:17304545代下载。
文档字数: 7569
Abstract
Along with the fast development of science and technology, EST (English for science and technology) has been attached importance to popularity. And those words in EST are the foundation of it. The source of the EST words divides into three big classes on the whole (1) Innovated Technical Terms, (2) Old Words with New Meanings, (3) Non-technical words. There is also a lot of regularity in the word-formation processes in the EST such as compounding, abbreviation, affixation, blending etc. Our English majors always form the main body of translators. It is inevitable that we may be faced with some EST words translation in our study and work. Some problems also occurred in translation of EST words with our professional skills, but they meant to be solved. The translation of EST has already become a big subject, and it is the translation of the words in EST exactly that has been regarded as the foundation of this subject, it divides into two major kinds of literal translation and free translation. Literal translation subdivides into three methods: (1) Transplant, (2) Transliteration, (3) Pictographic translation; free translation also subdivides into three methods: (1) Deduction, (2) Extension, (3) Explanation. And the combination of the literal and free translation is another wise approach. Objectivity is required and those subjective points of view should be avoided in translation of EST.     

Keywords EST words; Classification; Word-formation; Translation

Contents
Abstract I
Contents II
Introduction 1
1. Characteristics of EST Vocabulary 2
1.1 The Definition of the EST and Its Words                            2
1.2 Classification of EST Vocabulary 2
2. Old Words with New Meanings 3
2.1 Common Words with Specific Meanings 3
2.1.1 Words from Literature or Myth 3
3. Word-formation of EST Vocabulary                                 4
3.1 Compounding                                                    4
3.1.1 Compound Nouns                                              4
3.2 Compound Adjectives 4
3.2.1 Compound Verbs 4
4. Abbreviation 5
4.1 Affixation 5
4.1.1 Back-formation 5
4.2 Blending 5
4.2.1 The Problems Occurred in Translation of EST Words 5
5. Problems in Translation of Common Words with Specific Meanings        6
5.1 Problems in Translation of Technical Terms                             6
5.1.1 The Basic Translation Methods of Words in EST                      6
5.2 Literal Translation 6
6. Transliteration                                                    7
6.1 Pictographic Translatio                                            7
6.1.1 Free Translation 7
6.2 Deduction                                                      7
6.2.1 Extension                                                      7
7. Explanation                                                      8
7.1 Combination of Literal and Free Translation 8
8 .Conclusion 9
References 10

(本文由word文档网(www.wordocx.com)会员上传,如需要全文请注册成本站会员下载)

热门文档下载

相关文档下载

上一篇《麦田里的守望者》主人公性格分析 下一篇论《飘》中的女性主义思想

相关栏目

最新文档下载

推荐文档下载