文中摘要
20世纪以来,随着我国改革开放步伐的加快,我国与其他国家之间的文化交流日益频繁。这使公众接受了“国际化”的内容,也大大提高了它的接受能力。例如,越来越多的年轻人爱上了原声电影,追求那种原汁原味的感觉。这给影视译制片配音行业带来了前所未有的压力。此外,还有一部分来自更高层次的观众的审美水平的压力,也对整个配音行业提出了更高的要求。有些配音作品的水平参差不齐,有些还有语音错误、表达不准确和拿腔拿调等问题,难怪他们会受到人们的批评。因此,配音圈不仅需要寻找自身优势,探索生存和发展的空间,更是要大幅度提高业务水平,从而吸引更多的人爱上有配音参与的影视作品。以及如何在影视剧中贴合且塑造人物角色。
关键词:影视配音;角色塑造;贴合性
目录
绪 论………………………………………………………… 4 页
一、配音员在不同作品中对音色的运用……………………… 5 页
(一)音色与角色的贴合………………………………… 5 页
(二)译制片中对角色音色的处理……………………… 5 页
二、配音员对影视作品中人物气质的理解…………………… 5 页
(一)人物生理特点……………………………………… 5 页
(二)人物性格特点……………………………………… 6 页
三、对口型的技巧是配音的基本要求………………………… 6 页
(一)卡角色的口型……………………………………… 6 页
(二)卡角色的气息……………………………………… 7 页
四、配音员需贴合角色的心里节奏…………………………… 7 页
(一)掌握角色…………………………………………… 7 页
(一)借助表演来体现…………………………………… 7 页
五、如何提升自己的配音水平………………………………… 8 页
(一)做足功课…………………………………………… 8 页
(二)从生活中观察细节………………………………… 8页
(三)打好基础…………………………………………… 8页
(四)深入角色…………………………………………… 8 页
(五)身临其境…………………………………………… 9 页
结 论…………………………………………………… 10 页
参考文献…………………………………………………… 11 页